РЕКЛАМА
Реклама
Литеранс
Начало     Авторът и перото     Литературен обзор     На бюрото     Подиум на писателя     Експресивно     Златното мастило

Учредиха награда за литературен превод на името на Виктор Пасков

Дата на публикуване: 16:39 ч. / 11.02.2025
Редактор: Ангелина Липчева
Прочетена
4129
От екипа отбелязват, че целта на наградата е да отличи текстове, които свидетелстват за отлично владеене на българския език във всичките му изразни способности, кохерентност на превода, както и за етичен подход към оригиналния текст – към ритъма, езика/езиците, регистрите, историчността, образите и световете му. „Създадохме наградата като част от общата си мисия да дадем видимост на изкуството на литературния превод и в знак на почит и благодарност за таланта и труда на литературните преводачи“, казват инициаторите. Те уточняват, че наградата за превод „Виктор Пасков“ предстои да се връчва веднъж в годината и обхваща издадени през предходните две години художествени литературни произведения в проза в превод на български език.
Учредиха награда за литературен превод на името на Виктор Пасков
Учредиха награда за литературен превод на името на Виктор Пасков
Снимка © DFA
Авторът и перото

Преводачката Мари Врина-Николов и Къща за литература и превод създават наградата за литературен превод „Виктор Пасков“. Номинации за пилотния конкурс за наградата се приемат до 1 април, съобщават организаторите.

Доклад и анализ на установените пропуски в дейността на издателства и библиотеки за създаване и разпространение на достъпно съдържание за хора със зрителни нарушения ще бъдат представени на 10 декември в зала 7 на Националния дворец на културата (НДК). Това съобщават организаторите от асоциация „Българска книга“ (АБК).

Събитието ще е информационна среща по проект APACE (Accelerating Publishing Accessibility through Collaboration in Europe) и ще е в рамките на 51-ото издание на Софийския международен панаир на книгата.

Участниците ще имат възможността да да научат за дейността на създателите на проекти за достъп до книги и култура на зрително затруднени хора и как България е една от малкото държави в света с адаптирани комикси за незрящи, разказват от АБК.

Френският писател от руско-беларуски произход Сергей Шикалов представя романа си „Опасни видове“ в София. Събитието ще се състои на 6 март във Френския институт, съобщават организаторите.

Сергей Шикалов пише интимна и същевременно политическа история, проследяваща процеса на ограничаване на човешките права и свободата на словото в Русия, засягащ по-специално членовете на ЛГБТ общността.

„Опасни видове“ е първият роман на Сергей Шикалов, като за него получава наградата „Андре Малро“ в категорията литература с кауза. Авторът е роден през 1986 г. и израства в Русия. Следвал е сравнително езикознание в родината си и Съединените американски щати, а от 2016 г. живее във Франция.

Вицепрезидентът Илияна Йотова и културният министър Мариан Бачев откриха българския щанд на Лондонския панаир на книгата днес. Това съобщават от пресцентъра на Министерството на културата.

„Да представиш националната си литература на престижен международен форум е мисия. С удоволствие искам да отбележа, че тя става реалност и е последователно надграждана и обогатявана през последните години”, каза Мариан Бачев. Той разказа пред гостите на българския щанд, че ще се „потопят в разнообразието от литература, която притежава огромно богатство на таланти, теми и идеи“. Министърът благодари на авторите, преводачите и хората на словото, които участват в българския щанд, за това, че „сближават границите ни и обогатяват гледните ни точки“. Чрез книгите на едни от най-достойните представители на съвременната българска литература даваме възможност на вс

Второто издание на фестивала за съвременна българска поезия „Отблизо“ във Велико Търново ще се проведе от 6 до 8 юни, съобщиха неговите организатори Александър Христов и Северина Плачкова. Двамата създатели на литературния формат за представяне на автори и книги „Близък прочит“ обявиха и имената на участниците, които ще се изявят на откритата сцена „Арт лято“ и в Художествена галерия „Борис Денев“ в старата столица. 

Откриването на фестивала ще включва представяне на изложба на Александър Байтошев и гостуване на авторите Ана Цанкова, Диана Юсколова, Александър Байтошев, Валери Валериев, ВБВ, Мария Калинова, Елиз Юсеин и Мартин Кръстев. Модератори ще са: Александър Христов, Северина Плачкова, Ина Иванова, Анна Лазарова и Ренета Бакалова.

Втория ден ще се проведе творческа работилница с Ренета Бакалова, която ще бъде п

Представители от 14 държави ще участват в професионална програма за издатели у нас през декември. Събитието ще е в рамките на Софийския международен литературен фестивал и Софийския международен панаир на книгата, съобщават организаторите.

Участниците се очаква да се запознаят с актуалните тенденции в българското книгоиздаване, да споделят стратегии в книгоиздаването, да предоставят повече информация за местните пазари и да споделят опита, проблемите и тенденциите в своята професионална сфера. Предвидени са две дискусии, отворени за широката публика. Те ще се състоят на 11 и 12 декември в литературния клуб „Перото“.

От екипа отбелязват, че целта на наградата е да отличи текстове, които свидетелстват за отлично владеене на българския език във всичките му изразни способности, кохерентност на превода, както и за етичен подход към оригиналния текст – към ритъма, езика/езиците, регистрите, историчността, образите и световете му.

„Създадохме наградата като част от общата си мисия да дадем видимост на изкуството на литературния превод и в знак на почит и благодарност за таланта и труда на литературните преводачи“, казват инициаторите.

Те уточняват, че наградата за превод „Виктор Пасков“ предстои да се връчва веднъж в годината и обхваща издадени през предходните две години художествени литературни произведения в проза в превод на български език. В конкурса могат да участват преводи от всеки език освен английски. Номинации за пилотния конкурс за наградата се приемат до 1 април 2025 г. на сайта на Къща за литература и превод.  

Организаторите отбелязват, че в първия етап на конкурса студенти от Магистърска програма „Преводач-редактор“ на СУ, преподаватели и други професионалисти в областта на литературата и превода четат номинираните книги и ги оценяват. „Този кръг произвежда кратък списък от пет заглавия, които се класират във втория етап на конкурса, в който ги оценява жури. Всеки член на журито дава подробна оценка на книгите от краткия списък и препоръка за две заглавия, които според него заслужават да спечелят. Членовете на журито се избират така, че поне един от тях да може да чете оригиналния текст на поне една от книгите от краткия списък“, казват те.

Наградата се връчва на 10 септември  –  рождения ден на Виктор Пасков, на церемония в Софийския университет и има парична стойност 3000 лв. Преводачите от краткия списък участват в дискусия  в Къща за литература и превод, посветена на преводите им, посочват от екипа.

Виктор Пасков е роден в София на 10 септември 1949 г. Завършва гимназия в София и консерватория в Лайпциг (1976). Свири в джазови формации. До 1980 г. работи като композитор, оперен певец и музикален критик в Германия. През 1980 г. се връща в България и става редактор в издавания от „София прес“ чуждоезичен седмичник „Софийски новини“, където остава до 1987 г. От 1987 до 1990 г. е редактор в студията за игрални филми „Бояна“. През 1990-1992 г. живее в Париж. След връщането си в България става директор на Бургаския театър (1993-1995). От 1995 до 1998 г. и от 2002 до 2004 г. е директор е на Българския културен център в Берлин, Германия. Художествен ръководител е на Центъра за филмопроизводство на Българска национална телевизия (2006). Съветник е по културните въпроси в посолството на България в Швейцария от 2006 до 2009 г.

Сред най-известните произведения на Виктор Пасков са „Невръстни убийства“ (1986), „Балада за Георг Хених“ (1987), публикувана във Франция през 1989 г. Преведена е и в Англия, Германия, Испания, Полша, САЩ, СССР, Чехия, Словакия, Швейцария. Автор е и на романите „Ций Кук“ (1991), „Германия – мръсна приказка“ (1993), „Алилуя“ (2001), „Аутопсия на една любов“ (2005), „Гледната точка на Гоген“ (2008). Автор е на киносценариите „Ти, който си на небето“ (1989) – филмът получава Наградата на София през 1889 г., „Индиански игри“ (1990), „Пльонтек“ (1991). Умира на 16 април 2009 г. в Берн, Швейцария.

Виктор Пасков е носител на литературната награда на Съюза на българските писатели за 1987 г. за романа „Балада за Георг Хених“, на Голямата литературна награда от салона на книгата в Бордо, Франция – за същата книга (1990), на Националната литературна награда издателство „Хермес“ – за романа „Германия – мръсна приказка“ (3 юни 1994), на награда на издателство „Хеликон“ – „Цвете на читателите“ – за книгата „Аутопсия на една любов“ (2006).

/ВСР

Пълния архив е на разположение на абонатите на Literans Плюс с всички предимства на цифровият достъп.
Още от рубриката
Владимир Левчев представи своята нова стихосбирка „География на съня“ тази вечер в столичния литературен клуб „Перото“. Тя е публикувана от издате ...
Вижте също
Камино е идея за поклонничество, което до ден днешен, ходейки пеша по тези пътища, създава чувството на освобождаване. Трудно е да се говори за друга поклонническа дестин ...
Към първа страница Новини Авторът и перото
Авторът и перото
Владимир Левчев представи новата си стихосбирка „География на съня“
Владимир Левчев представи своята нова стихосбирка „География на съня“ тази вечер в столичния литературен клуб „Перото“. Тя е публикувана от издателство „Седем лъча“ и е втората на автора за последните три години. Събитието ...
Добрина Маркова
Авторът и перото
Компания "Дисни" не е копирала историята на "Смелата Ваяна"
Съдебно жури в съд в Лос Анджелис отхвърли твърдението на мъж, че анимационният филм "Смелата Ваяна" на "Дисни" е откраднат от неговата история за млад сърфист от Хавай, предаде Асошиейтед прес.  Журито заседава само около 2 часа и половина, преди да реши ...
Добрина Маркова
Произведения на 42 съвременни български автори са включени в сборника „Колелото на времето“
Ангелина Липчева
Авторът и перото
Пет неща, които искам от сърце
Участници от страната пишат на тема „Пет неща, които искам от сърце“ за творчества надпревара в Търговище. Общо 134 творби са представени за участие в тазгодишното издание на ежегодния конкурс „Слово и багра”, съобщиха организаторите от ...
Добрина Маркова
Литературен
бюлетин
Включително напомняния
за предстоящи събития
Абонирайте се
Авторът и перото
Компания "Дисни" не е копирала историята на "Смелата Ваяна"
Съдебно жури в съд в Лос Анджелис отхвърли твърдението на мъж, че анимационният филм "Смелата Ваяна" на "Дисни" е откраднат от неговата история за млад сърфист от Хавай, предаде Асошиейтед прес.  Журито заседава само около 2 часа и половина, преди да реши ...
Добрина Маркова
Подиум на писателя
Роман на Анна Авиил разказва история на фона на първите години на България след Освобождението
Романът „Божана“ на българската писателка Анна Авиил разказва история в контекста на Княжество България в първите години след Освобождението. Това съобщават издателите от „Сиела“. Сюжетът в книгата представя семейна сага за голямата люб ...
Валери Генков
Експресивно
Владимир Николов: Цял живот съм се опитвал да бъда най-добър в това, което правя
Ангелина Липчева
Подиум на писателя
Театрална формация представя книга, създадена по спектакъл
Валери Генков
Детската книга „Дъщерята на самурая“ е създадена по едноименния спектакъл на театрална формация „Сенджу“. Представянето ще включва самия спектакъл и зрителите ще могат да видят как героите от книгата оживяват на сцената, съобщават от екипа. Събитието е на 13 март в „Топлоцентрала“. „Дъщерята на самурая“ е втората книга на Димитра Попова, която е кук ...
Златното мастило
Започва Национален конкурс за лирично стихотворение на името на Петко и Пенчо Славейкови
Ангелина Липчева
Златното мастило
Публикуването на литературни произведения в интернет страници и в социалните мрежи е начинът тв ...
Начало Авторът и перото

Учредиха награда за литературен превод на името на Виктор Пасков

16:39 ч. / 11.02.2025
Редактор: Ангелина Липчева
Прочетена
4129
Учредиха награда за литературен превод на името на Виктор Пасков
Учредиха награда за литературен превод на името на Виктор Пасков
Снимка © DFA
Авторът и перото

Преводачката Мари Врина-Николов и Къща за литература и превод създават наградата за литературен превод „Виктор Пасков“. Номинации за пилотния конкурс за наградата се приемат до 1 април, съобщават организаторите.

От екипа отбелязват, че целта на наградата е да отличи текстове, които свидетелстват за отлично владеене на българския език във всичките му изразни способности, кохерентност на превода, както и за етичен подход към оригиналния текст – към ритъма, езика/езиците, регистрите, историчността, образите и световете му.

„Създадохме наградата като част от общата си мисия да дадем видимост на изкуството на литературния превод и в знак на почит и благодарност за таланта и труда на литературните преводачи“, казват инициаторите.

Те уточняват, че наградата за превод „Виктор Пасков“ предстои да се връчва веднъж в годината и обхваща издадени през предходните две години художествени литературни произведения в проза в превод на български език. В конкурса могат да участват преводи от всеки език освен английски. Номинации за пилотния конкурс за наградата се приемат до 1 април 2025 г. на сайта на Къща за литература и превод.  

Организаторите отбелязват, че в първия етап на конкурса студенти от Магистърска програма „Преводач-редактор“ на СУ, преподаватели и други професионалисти в областта на литературата и превода четат номинираните книги и ги оценяват. „Този кръг произвежда кратък списък от пет заглавия, които се класират във втория етап на конкурса, в който ги оценява жури. Всеки член на журито дава подробна оценка на книгите от краткия списък и препоръка за две заглавия, които според него заслужават да спечелят. Членовете на журито се избират така, че поне един от тях да може да чете оригиналния текст на поне една от книгите от краткия списък“, казват те.

Наградата се връчва на 10 септември  –  рождения ден на Виктор Пасков, на церемония в Софийския университет и има парична стойност 3000 лв. Преводачите от краткия списък участват в дискусия  в Къща за литература и превод, посветена на преводите им, посочват от екипа.

Виктор Пасков е роден в София на 10 септември 1949 г. Завършва гимназия в София и консерватория в Лайпциг (1976). Свири в джазови формации. До 1980 г. работи като композитор, оперен певец и музикален критик в Германия. През 1980 г. се връща в България и става редактор в издавания от „София прес“ чуждоезичен седмичник „Софийски новини“, където остава до 1987 г. От 1987 до 1990 г. е редактор в студията за игрални филми „Бояна“. През 1990-1992 г. живее в Париж. След връщането си в България става директор на Бургаския театър (1993-1995). От 1995 до 1998 г. и от 2002 до 2004 г. е директор е на Българския културен център в Берлин, Германия. Художествен ръководител е на Центъра за филмопроизводство на Българска национална телевизия (2006). Съветник е по културните въпроси в посолството на България в Швейцария от 2006 до 2009 г.

Сред най-известните произведения на Виктор Пасков са „Невръстни убийства“ (1986), „Балада за Георг Хених“ (1987), публикувана във Франция през 1989 г. Преведена е и в Англия, Германия, Испания, Полша, САЩ, СССР, Чехия, Словакия, Швейцария. Автор е и на романите „Ций Кук“ (1991), „Германия – мръсна приказка“ (1993), „Алилуя“ (2001), „Аутопсия на една любов“ (2005), „Гледната точка на Гоген“ (2008). Автор е на киносценариите „Ти, който си на небето“ (1989) – филмът получава Наградата на София през 1889 г., „Индиански игри“ (1990), „Пльонтек“ (1991). Умира на 16 април 2009 г. в Берн, Швейцария.

Виктор Пасков е носител на литературната награда на Съюза на българските писатели за 1987 г. за романа „Балада за Георг Хених“, на Голямата литературна награда от салона на книгата в Бордо, Франция – за същата книга (1990), на Националната литературна награда издателство „Хермес“ – за романа „Германия – мръсна приказка“ (3 юни 1994), на награда на издателство „Хеликон“ – „Цвете на читателите“ – за книгата „Аутопсия на една любов“ (2006).

/ВСР

Пълния архив е на разположение на абонатите на Literans Плюс с всички предимства на цифровият достъп.
Още от рубриката
Авторът и перото
Владимир Левчев представи новата си стихосбирка „География на съня“
Добрина Маркова
Авторът и перото
Компания "Дисни" не е копирала историята на "Смелата Ваяна"
Добрина Маркова
Авторът и перото
Произведения на 42 съвременни български автори са включени в сборника „Колелото на времето“
Ангелина Липчева
Всичко от рубриката
Кирил Карталов: Камино е идея за поклонничество, което създава чувството на освобождаване
Добрина Маркова
Камино е идея за поклонничество, което до ден днешен, ходейки пеша по тези пътища, създава чувството на освобождаване. Трудно е да се говори за друга поклонническа дестин ...
Подиум на писателя
Писателят Джеймс Елрой ще бъде почетен гост на тазгодишния фестивал за криминална литература във Франция
Валери Генков
Авторът и перото
Компания "Дисни" не е копирала историята на "Смелата Ваяна"
Добрина Маркова
Подиум на писателя
Роман на Анна Авиил разказва история на фона на първите години на България след Освобождението
Валери Генков
Експресивно
Владимир Николов: Цял живот съм се опитвал да бъда най-добър в това, което правя
Ангелина Липчева
Подиум на писателя
Театрална формация представя книга, създадена по спектакъл
Валери Генков
Златното мастило
Започва Национален конкурс за лирично стихотворение на името на Петко и Пенчо Славейкови
Ангелина Липчева
На бюрото
Вицепрезидентът Илияна Йотова ще открие българския щанд на Лондонския панаир на книгата
Ангелина Липчева
Златното мастило
Селвер Алиева: Публикуването на литературни произведения в интернет е начинът творчеството да стигне до публиката в наши дни
Валери Генков
На бюрото
За съня, но и други тайни...
Добрина Маркова
Златното мастило
Млади авторки от страната представят свои книги по проекта „Поетични пътеки на дебюта“
Валери Генков
Вижте още новини
 
Запознайте се с дигиталният Literans
Литературни пътеки
Посоката е да надхвърлиме обикновенната витрина от новини и да създадем цифрово пространство, където събитията, новините и своевременното представяне да бъдат услуга на общността. Подобно на всяко пътуване, събираме историята в нашата библиотека, за да имате възможност да се върнете отново, чрез историческия ни архив.
Научете повече
Читателски поглед
Славчо Евтимов представя дебютния си роман „Срещу течението“
Бившият полицай Славчо Евтимов ще представи в Перник дебютния си роман „Срещу течението“, съобщи авторът . Премиерата ще се състои на 6 март (четвъртък) в галерия „Марин Гогев“. Изданието е плод на над 30-годишен труд на автора. Дейст ...
Избрано
Дора Габе – Непримирима. Лирика за вечността
Книга на Дора Габе – „Непримирима. Лирика за вечността“ ще бъде представена на 5 март, на сцената в  Централните хали, съобщават от Съюза на българските писатели и издателство „Богианна“. Томчето е обогатено с приложение &nd ...
Ивайло Диманов представя новата си стихосбирка и диск с авторските му песни
Ако сте поропуснали
Мариана Солунска: Човек трябва да се стреми към християнките ценности, защото те са ни предавани от хилядолетия
Поетесата Мариана Солунска представи новата си стихосбирка „Слънчеви пътеки“ пред самоковската публика. Тя събра близки и приятели в корпоративен офис „Хъба“, където разказа за книжното издание.  Солунска каза, че новата стихосбир ...


Сутришният бюлетин на Literans. Най-важните новини за деня, които да четете на закуска.
Вечерният бюлетин на Literans. Най-важното от деня за четене при завръщането у дома.
Литеранс Плюс
Пълния архив е на разположение на абонатите
Абонирайте се
Включва:
Неограничен достъп до Literans.com
Приложението инструменти за автори
Достъп до ексклузивно съдържание
Интернет бисквитки
Поверителност / Лични даннни
Информация за Родители и Деца
Отговорност за съдържанието
Общностни правила
Използване
Общи условия /
Потребителско споразумение

Интелектуална собственост
Не изполваме интернет бисквитки. Не събираме лични данни и не споделяме такива с трети страни. Не прилагаме проследяващи или наблюдаващи маркетингови/рекламни системи.

Издател Literaturabteilung / DRF Deutschland. Публикуваното съдържание, текст, снимки и графики е защитено от Германското законодателство за авторско право.
© 2025 Literans България. Всички права запазени.
Запознайте се с дигиталният Literans
Литературни пътеки
Посоката е да надхвърлиме обикновенната витрина от новини и да създадем цифрово пространство, където събитията, новините и своевременното представяне да бъдат в услуга на общността. Подобно на всяко пътуване, събираме историята в нашата библиотека, за да имате възможност да се върнете отново, чрез историческия ни архив.
Научете повече
Какво трябва да
знаете
Сутришният бюлетин на Literans. Най-важните новини за деня, които да четете на закуска.
Какво се случи
днес
Вечерният бюлетин на Literans. Най-важното от деня за четене при завръщането у дома.

Общи условия /
Потребителско споразумение
Интелектуална собственост
Не изполваме интернет бисквитки. Не събираме лични данни и не споделяме такива с трети страни. Не прилагаме проследяващи или наблюдаващи маркетингови/рекламни системи.

Издател Literaturabteilung / DRF Deutschland. Публикуваното съдържание, текст, снимки и графики е защитено от Германското законодателство за авторско право.
© 2025 Literans България.
Всички права запазени.